Multilingual Foodscape in Honolulu Chinatown: Multilingualism in Restaurants
In my fieldwork, I noticed that a Chinese noodle shop put Chinese characters on its shopfront. The restaurateur is a non-Chinese heritage speaker but is interested in Chinese cuisine and incorporates Chinese elements (Figure 1 and Figure 2) on the shopfront to signify the cultural heritage of this type of cuisine.
For this case, the signs that incorporate Chinese language elements (including Chinese characters and pinyin) used on the shopfront of this restaurant, owned and managed by a non-Chinese-heritage restaurateur, index multilingualism within a foodscape in a globalized world.
Figure 1. Shopfront of the noodle shop
Figure 2. Chinese language elements used on the shopfront
References:
Zhao, F., & Lou, J. J. (2023). Localising cosmopolitanism in place talk: Semiotic landscape as stance object. Language in Society, 1–21. https://doi.org/10.1017/S0047404523000945


What about that centrally located extremely complex character? Was it chosen just for its complexity, do you think?
ReplyDelete